|
Новости Чемпионат России Флот Гонки и результаты Дела обмерные Календарь Документы Контакты Вступление в АФЧ Форум Рейтинг |
В начало Введение Часть I Часть II Часть III Алфавитный указатель
ЧАСТЬ II - ОПРЕДЕЛЕНИЯРаздел С –
Общие определения С.1 ТЕРМИНЫ,
ОТНОСЯЩИЕСЯ К ЧЕЛОВЕКУ С.1.1 Экипаж [Crew]
Спортсмен
или команда спортсменов, управляющая яхтой. С.1.2 Шкипер [Skipper]
Член экипажа на борту, ответственный за яхту и экипаж и за всех других людей на
борту. С.1.3 Личное снаряжение [Personal
Equipment]
Всё хранимое
и носимое личное имущество и вещи, надеваемые, когда человек находится на борту,
для сохранения тепла и/или сухости и/или защиты тела, индивидуальные средства обеспечения
плавучести, страховочные сбруи и средства, обеспечивающие безопасное откренивание, надеваемые с целью предохранения от падения за
борт или поддержания человека на плаву. С.1.4 Индивидуальные средства
обеспечения плавучести [Personal Buoyancy]
Приспособление, охватывающее верхнюю
часть туловища, способное поддержать человека на плаву. С.2 ТЕРМИНЫ,
ОТНОСЯЩИЕСЯ К ЯХТЕ С.2.1 Яхта [Boat]
Спортивный
снаряд, используемый экипажем для
участия в гонке. Включает в себя: корпус (корпуса),
выступающие части,
балласт, вооружение,
паруса (паруса),
связанные с ними дельные вещи и
элементы крепления, все другие предметы используемого
спортивного снаряжения, за исключением расходуемых запасов и личного
снаряжения. С.2.2 Парусная доска
[Sailboard]
Яхта. С.2.3 Главные оси [Major Axes]
Три главные
оси яхты под углами 90º друг к другу
– вертикальная, продольная и поперечная – должны быть привязаны к ватерлинии
яхты в обмерном состоянии и к диаметральной плоскости корпуса. См. пункт Н.3. С.2.4 Длина яхты [Boat Length]
Продольное
расстояние между самой задней и самой передней точками на яхте при нормальном положении парусов и рангоута.
См. пункт H.3.4. С.2.5 Балласт [Ballast]
Груз,
устанавливаемый с целью повлиять на остойчивость, плавучесть или общий вес яхты. Он может быть из любого материала и размещён в любом месте яхты. С.2.6 Корректирующий груз
[Corrector Weight]
Груз,
установленный в соответствии с правилами
класса для корректировки недостатка веса и/или его
распределения. С.2.7 Ограничительная марка
[Limit Mark]
Чётко
различимая одноцветная марка, контрастная по цвету детали, на которой она
установлена, обозначающая обмерную точку. С.2.8 Ограничительная марка для
соревнования [Event Limitation Mark]
Марка,
устанавливаемая гоночным комитетом на оборудовании, замена которого во время
соревнования контролируется правилами
класса. С.3
ПРАВИЛА С.3.1 Правила класса
[Class Rules]
Правила, определяющие, в каком состоянии яхта должна использоваться для
гонок. С.3.2 Закрытые правила класса
[Closed Class Rules]
Правила класса, в которых запрещается всё, что не
разрешено специально правилами
класса. С.3.3 Открытые правила класса
[Open Class Rules]
Правила класса, в которых
разрешается всё, что не запрещено специально правилами класса. С.4 КОНТРОЛЬ И
ИНСПЕКЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
См. пункты
Н.1 и Н.2 С.4.1 Основной
обмер
[Fundamental
Measurement]
Методы
контроля, основной целью применеия которых является
определние физических свойств
оборудования. С.4.2 Сертификационный контроль
[Certification Control]
Контроль для сертификации,
требуемой правилами класса или сертификационным органом, который может
включать основной
обмер. С.4.3 Инспекция оборудования
[Equipment Inspection]
Контроль на
соревновании, требуемый положением о соревновании и гоночной инструкцией,
который может включать полный
обмер. С.4.4 Официальный меритель [Official Measurer]
Лицо,
назначенное или признанное НО страны, где
осуществляется контроль, для проведения сертификационного
контроля. С.4.5 Инспектор оборудования
[Equipment Inspector]
Лицо, назначенное гоночным комитетом для проведения инспекции
оборудования. С.4.6 Международный меритель [International Measurer]
Лицо,
назначенное ИСАФ для инспекции яхт-прототипов отдельных классов ИСАФ и
признанное ИСАФ квалифицированным для помощи в инспекции оборудования на международных
соревнованиях этих классов. С.5
СЕРТИФИКАЦИЯ (ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЕ)
С.5.1 Сертификационный орган
[Certification Authority]
Для корпуса – ИСАФ, НО владельца или их
представители.
Для других частей – ИСАФ, НО страны, в которой должна производиться сертификация, или их
представители. С.5.2 Сертифицировать
[Certify]
Выдать мерительное свидетельство (сертификат)
или прикрепить сертификационную
марку после успешного сертификационного
контроля. С.5.3 Мерительное свидетельство
(сертификат) [Certificate]
Выдаваемое
сертификационным органом
документальное подтверждение успешного сертификационного контроля корпуса или
любой другой части, требуемого правилами
класса или сетификационным органом. С.5.4 Сертификационная марка
[Certification Mark]
Подтверждение успешного сертификационного контроля части, для
которой требуется сертификация,
прикрепляемое или наносимое официальным мерителем. Раздел D – Определения для
корпуса D.1
ТЕРМИНЫ D.1.1 Корпус [
Оболочка,
включая любой транец, палуба, включая любую надстройку, внутренние конструкции,
включая любой кокпит, связанные с этими частями соединительные детали и любые корректирующие
грузы. D.1.2 Линия борта [Sheerline]
Линия,
образуемая пересечением поверхности палубы и внешней поверхности оболочки корпуса или их продолжений, если
необходимо. D.1.3 Профиль борта
[Sheer]
Проекция линии борта на диаметральную
плоскость. D.2 ОБМЕРНЫЕ
ТОЧКИ D.2.1 Исходная точка корпуса
[Hull Datum Point]
Точка на диаметральной плоскости корпуса, определяемая правилами классса, от которой производятся измерения на корпусе. D.3
РАЗМЕРЫ D.3.1 Длина корпуса
[Hull Length]
Продольное
расстояние между самой задней и самой передней точками на корпусе (корпусах), исключая оковки и
прикреплённые детали.
См. пункт Н.3.4. D.4
ВЕС D.4.1 Вес корпуса [Hull Weight]
Вес корпуса. Раздел E – Определения для выступающих
частей E.1
ТЕРМИНЫ Е.1.1 Выступающая часть
[Hull Appendage]
Любой
предмет оборудования, включая предметы, перечисленные в пунктах Е.1.2 – Е.1.13,
которые: располагаются полностью или частично
ниже линии борта или её продолжения,
если постоянные, или когда полностью выдвинуты, если
убирающиеся, прикреплены к оболчке корпуса
или другой выступающей части и
используются для воздействия на: остойчивость, дрейф, управляемость,
устойчивость на курсе, успокоение качки, дифферент, погруженный объём
Любое из следующих должно быть включено в выступающую часть:
корректирующие грузы, встроенный балласт, связанные с ними крепящие
детали. Е.1.2 Киль [Keel] Постоянная выступающая часть, закреплённая
приблизительно в диаметральной
плоскости корпуса, используемая
преимущественно для воздействия на остойчивость и дрейф. Е.1.3 Скуловой киль
[Bilge Keel] Постоянная выступающая часть, закреплённая вне
диаметральной плоскости корпуса, используемая преимущественно
для воздействия на остойчивость и дрейф. Е.1.4 Плавник [Fin] Постоянная выступающая часть, используемая
преимущественно для воздействия на дрейф или устойчивость на
курсе. Е.1.5 Бульб [Bulb]
Выступающая часть, содержащая балласт, расположенная на нижнем
конце
другой выступающей части и
используемая преимущественно для воздействия на
остойчивость. Е.1.6 Скег [Skeg]
Плавник, прикреплённый
непосредственно перед рулём. Е.1.7 Шверт [Centreboard] Убирающаяся выступающая часть, прикреплённая
приблизительно в диаметральной
плоскости корпуса и вращающаяся
вокруг единственной поперечной оси, имеющая взможность
передвигаться относительно корпуса,
используемая преимущественно для воздействия на дрейф. Е.1.8 Кинжальный шверт [Daggerboard] Убирающаяся выступающая часть, прикреплённая
приблизительно в диаметральной
плоскости корпуса и не
вращающаяся, используемая преимущественно для воздействия на
дрейф. Е.1.9 Скуловой шверт [Bilgeboard] Убирающаяся выступающая часть, прикреплённая вне
диаметральной плоскости корпуса, используемая преимущественно
для воздействия на дрейф. Е.1.10 Руль [Rudder] Подвижная выступающая часть, используемая
преимущественно для управления
яхтой. Е.1.11 Триммер [Trim Tab] Когда применяется руль (рули), подвижная выступающая часть, прикреплённая к
задней или передней кромке другой выступающей
части. Раздел F – Определения для
вооружения
Определения,
относящиеся к: «ГИКУ [BOOM]», применимы также к «Гафелю
[Gaff]» и «Шпринтову [Sprit]», «СПИНАКЕР-ГИКУ/РЕЮ [SPINNAKER POLE/WHISKER POLE]», применимы также к «Рею спинакер-браса [Jockey Pole]», «БУШПРИТУ [BOWSPRIT]», применимы также к «Выстрелу
[Bumpkin]». F.1 ОБЩИЕ
ТЕРМИНЫ F.1.1 Вооружение [Rig] Рангоутные деревья, краспицы,
такелаж, оковки и
прикреплённые детали и любые корректирующие
грузы. F.1.2 Рангоутное дерево
[Spar] Главная конструктивная часть (части)
вооружения, к которой паруса крепятся или которой они
поддерживаются. F.1.3 Краспица [Spreder] Любая деталь оснастки, прикреплённая
одним или обоими концами к рангоуту,
парусам или такелажу и способная
работать на сжатие. F.1.4 Такелаж [Rigging] Любая деталь, прикреплённая одним
или обоими концами к рангоуту, парусам
или другому такелажу и способная
работать только на растяжение. F.2 РАЗМЕРЫ
ОГРАНИЧИТЕЛЬНЫХ МАРОК F.2.1 Ширина ограничительной марки
[Limit Mark Width]
Минимальная ширина, измеренная вдоль рангоутного
дерева. F.3 РАЗМЕРЫ
ПЕРЕДНЕГО ТРЕУГОЛЬНИКА F.3.1 Основание переднего
треугольника [Foretriangle Base] Продольное расстояние между точкой
пересечения передней стороны рангоутного
дерева мачты, или её продолжения (если необходимо), с палубой, включая любую
надстройку, и точкой пересечения оси форштага, или её
прдолжения (если необходимо), с палубой или рангоутным деревом
бушприта. См. пункт
Н.3.4. F.3.2 Высота переднего треугольника
[Foretriangle Height] Расстояние между точкой пересечения
передней стороны рангоутного дерева
мачты, или её продолжения (если необходимо), с палубой, включая любую
надстройку, и точкой крепления форштага¹. См. пункт Н.4. ¹ Примечание переводчика: В некоторых
правилах обмера крейсерских яхт, например, IMS, IOR и RS2000, высота переднего треугольника
определяется иначе. F.4 ТЕРМИНЫ ДЛЯ
МАЧТЫ F.4.1 Мачта [Mast] Рангоутное дерево, его такелаж, краспицы, оковки и прикреплённые детали
и любые корректирующие грузы,
исключая любые оковки и прикреплённые детали, которые не существенны для
функционирования мачты как части вооружения. F.5 ОБМЕРНЫЕ
ТОЧКИ НА МАЧТЕ F.5.1 Исходная точка
на мачте [Mast Datum Point] Точка на мачте, указанная в правилах класса, используемая в
качестве исходной для измерений. F.5.2 Точка шпора [Heel Point]
Самая нижняя точка на рангоутном
дереве и его крепёжных деталях. F.5.3 Точка топа [Top Point]
Самая верхняя точка на рангоутном
дереве и его крепёжных деталях. F.5.4 Нижняя точка [Lower Point] Самая верхняя точка нижней ограничительной марки на задней
кромке рангоутного
дерева. F.5.5 Верхняя точка
[Upper Point] Самая нижняя точка верхней ограничительной марки на задней
кромке рангоутного
дерева. F.6
ОГРАНИЧИТЕЛЬНЫЕ МАРКИ НА МАЧТЕ F.6.1 Нижняя ограничительная марка
[Lower Limit Mark]
Ограничительная марка для установки рангоутного дерева гика или паруса. F.6.2 Врхняя ограничительная марка [Upper Limit Mark]
Ограничительная марка для установки паруса. F.7 РАЗМЕРЫ
МАЧТЫ
См. пункт
Н.3. F.7.1 Длина мачты [Mast Lehgth]
Расстояние между точкой шпора
и точкой
топа. F.7.2 Высота
нижней
точки
[Lower Point Hight]
Расстояние между
исходной точкой на мачте и нижней точкой. F.7.3 Высота верхней точки
[Upper Point Hight]
Расстояние между исходной точкой
на мачте и верхней
точкой. F.7.4 Точка крепления такелажа
[Rigging Point]
Когда такелаж
крепится:
НАКОНЕЧНИКОМ С КРЮКОМ – самая нижняя точка крюка в месте его пересечения
с рангоутным деревом или его
продолжением, если необходимо.
ПЛАСТИНОЙ С БОЛТОМ – самая нижняя точка рангоутного болта в месте его
пересечения с рангоутным
деревом.
ДРУГИМ СПОСОБОМ – точка пересечения внешней поверхности рангоутного дерева, или её продолжения,
если необходимо, и оси троса такелажа . F.7.5 Высота форштага [Forestay Hight]
Расстояние между
исходной точкой на мачте и точкой крепления
такелажа. F.7.6 Высота ванты [Shroud Hight]
Расстояние между исходной точкой
на мачте и точкой крепления
та- келажа. F.7.7 Высота ахтерштага [Back Stay Height] Расстояние между исходной точкой на мачте и точкой крепления такелажа или точкой топа, какая из них
ниже. F.7.8 Высота бакштага [Check Stay
Height] Расстояние между исходной точкой на мачте и точкой крепления
такелажа. F.7.9 Высота трапеции
[Trapeze Height] Расстояние между исходной точкой на мачте и точкой крепления
такелажа. F.7.10 Высота подъёма спинакера
[Spinnaker Hoist Height] Расстояние между исходной точкой на мачте и точкой
пересечения с рангоутным деревом нижней кромки спинакер-фала, вытянутого под углом 90º к рангоутному дереву и продолженного,
если необходимо. F.7.11
Кривизна мачты
[Mast Spar
Curvature]
Наибольшее
расстояние между
рангоутным деревом
и прямой линией, соединяющей верхнюю точку и нижнюю точку, измеренне под углом 90º к этой линии, когда рангоутное дерево лежит на боку.
F.7.12
Прогиб мачты [Mast Spar
Deflection]
Разность
расстояний на определённом расстоянии от исходной точки на мачте между
рангоутным деревом
и прямой линией, соединяющей верхнюю точку и нижнюю точку, измеренных под углом 90º
к этой линии, когда мачта лежит горизонтально, опираясь на эти точки, с
определённым грузом на определённом расстоянии от исходной точки на мачте и без
него. (a)ПРОДОЛЬНЫЙ [FORE-AND-AFT]: измеренный в положении задней
кромкой вверх.
(b)ПОПЕРЕЧНЫЙ [TRANSVERSE]: измеренный в положении на
боку. См. пункт Н.4.5.
С
грузом В F.7.13
Cечение
мачты
[Mast Spar Cross
Section] (a)
ПРОДОЛЬНОЕ [FORE-AND-AFT] – расстояние между передней и
задней сторонами, включая любой рельс (ликпаз) для паруса, на определённом расстоянии от
исходной точки на
мачте. (b)
ПОПЕРЕЧНОЕ [TRANSVERSE] – поперечный размер на
определённом расстоянии от исходной
точки на мачте. F.7.14 Вес рангоутного дерева мачты
[Mast Spar Weight]
Вес рангоутного дерева,
включая оковки и прикреплённые детали и корректирующие
грузы. F.7.15
Вес мачты [Mast Weight]
Вес мачты. F.7.16 Концевой вес мачты
[Mast Tip Weight] Вес мачты, измеренный в верхней точке, когда рангоутное дерево имеет опору под нижней точкой. См. пункт H.4.6.
F.8 ОКОВКИ И
ПРИКРЕПЛЁННЫЕ ДЕТАЛИ НА МАЧТЕ F.8.1 Краспица [Spreder] (a)
ДЛИНА [LENGHT] – расстояние между внутренней
кромкой ванты у нижней кромки краспицы
и точкой пересечения нижней кромки краспицы или её продолжения, если
необходимо, с рангоутным
деревом. (b)
ВЫСОТА [HEIGHT] – расстояние между исходной точкой и точкой пересечения
нижней кромки краспицы или её
продолжения, если необходимо, с рангоутным
деревом. F.8.2 Крепление спинакер-гика [Spinnaker Pole
Fitting]
(a) ВЫСОТА [HEIGHT] – расстояние между исходной точкой на мачте и центром
самой верхней несущей части крепления.
(b) ВЫСТУП [PROJECTION] – кратчайшее расстояние между внешней точкой крепления и рангоутным
деревом. F.9 ТЕРМИНЫ ДЛЯ
ГИКА F.9.1 Гик [Boom] Рангоутное дерево, его такелаж, оковки и прикреплённые детали,
и любые корректирующие грузы, но
исключая шкоты, блоки шкотов и конструкцию оттяжки. F.10 ОБМЕРНЫЕ ТОЧКИ НА
ГИКЕ F.10.1 Внешняя точка [Outer Point] Точка на внешней ограничительной марке гика на
верхней стороне рангоутного дерева ближайшая к
переднему концу рангоутного
дерева. F.11 ОГРАНИЧИТЕЛЬНЫЕ МАРКИ
НА ГИКЕ F.11.1 Внешняя ограничительная марка
[Outer Limit Mark]
Ограничительная марка для постановки
грота. F.12 РАЗМЕРЫ
ГИКА
См. пункт Н.3. F.12.1 Расстояние внешней точки
[Outer Point Distance] Расстояние между внешней точкой и задней стороной рангоутного дерева мачты, когда рангоутное дерево гика установлено в
диаметральной плоскости рангоутного
дерева мачты под углом 90º к нему. F.12.2
Кривизна гика
[Boom Spar
Curvature]
Наибольшее
расстояние между рангоутным
деревом
и прямой
линией, соединяющей внешнюю точку
с верхней точкой переднего конца рангоутного дерева,
измеренное под углом 90° к этой линии, когда рангоутное дерево лежит на
боку. F.12.3
Прогиб гика [Boom Spar
Deflection]
Разность расстояний на определённом расстоянии от внешней точки между
рангоутным деревом
и прямой линией, соединяющей внешнюю точку с верхней точкой переднего конца рангоутного
дерева,
измеренное под углом 90° к этой линии, когда рангоутное дерево лежит горизонтально, опираясь на эти точки, с
определённым грузом на определённом расстоянии от внешней точки и без
него. (a)
ВЕТИКАЛЬНЫЙ [VERTICAL] – измеренный в
положении верх-ней стороной вверх. (b)
ПОПЕРЕЧНЫЙ [TRANSVERSE] – измеренный в положении на
боку. См.
пункт
Н.4.5. F.12.4
Сечение гика [Boom Spar
Cross Section] (a)
ВЕРТИКАЛЬНОЕ [VERTICAL]: Вертикальный размер, включая любой рельс для паруса, на определённом расстоянии от
внешней точки. (b)
ПОПЕРЕЧНОЕ [TRANSVERSE]: Поперечный размер на определённом
расстоянии от внешней
точки. F.12.5
Вес гика [Boom Weight]
Вес гика. F.13 ТЕРМИНЫ ДЛЯ
СПИНАКЕР-ГИКА/РЕЯ F.13.1
Спинакер-гик/рей
[Spinnaker/Whisker
Pole] Рангоутное дерево, его оковки и прикреплённые детали,
конструкция шпрюйта (шпрюйтов), тросы управления защёлками клювов и любые корректирующие
грузы. F.14 РАЗМЕРЫ
СПИНАКЕР-ГИКА/РЕЯ
См. пункт Н.3. F.14.1
Длина
спинакер-гика/рея
[Spinnaker/Whisker Pole
Length]
Расстояние между концами спинакер-гика/рея. F.14.2
Сечение спинакер-гика/рея
[Spinnaker/Whisker Pole Cross
Section]
Поперечные
размеры на определённых расстояниях от конца спинакер-гика/рея. F.14.3
Вес спинакер-гика/рея
[Spinnaker/Whisker Pole
Weight]
Вес спинакер-гика/рея. F.15 ТЕРМИНЫ ДЛЯ
БУШПРИТА F.15.1 Бушприт [Bowsprit] Рангоутное дерево, оковки и прикреплённые детали и
любые корректирующие
грузы. F.16 ОБМЕРНЫЕ ТОЧКИ НА
БУШПРИТЕ F.16.1 Внутренняя точка бушприта
[Bowsprit Inner Point] Точка внутренней ограничительной марки на
верхней стороне рангоутного дерева,
ближайшая к внешнему концу рангоутного
дерева. F.16.2 Внешняя точка бушприта
[Bowsprit Outer Point]
Точка внешней ограничительной
марки на верхней стороне ран-гоутного дерева, ближайшая к внутреннему концу
рангоутного дерева, или внешний конец рангоутного дерева, когда нет внешней ограничительной марки.
F.17 ОГРАНИЧИТЕЛЬНЫЕ МАРКИ
НА БУШПРИТЕ F.17.1 Внутренняя
ограничительная марка на бушприте [Bowsprit Inner Limit Mark]
Оограничительная марка для установки рангоутного
дерева. F.17.2 Внешняя ограничительная марка
на бушприте [Bowsprit Outer Li-mit Mark]
Оограничительная марка для постановки переднего
паруса.
См. пункт Н.3. F.18.1 Расстояние точек бушприта
[Bowsprit Point Distance]
Расстояние между внутренней
точкой бушприта и внешней точкой бушприта.
F.18.2 Сечение рангоутного дерева
бушприта [Bowsprit Spar Cross Section] Поперечные
размеры в определённых местах. F.18.3
Вес бушприта
[Bowsprit Weight] Вес бушприта. Раздел G – Определения для
парусов Подраздел А – Треугольные
паруса
Определения, относящиеся к:
«ГРОТУ [MAINSAIL]», применимы также к «Фоку
[Foresail]» и «Бизани [Mizzen]», «ПЕРЕДНЕМУ ПАРУСУ [HEADSAIL]», применимы также к «Кливеру
[Jib]», «Генуе [Genoa]», «Геннакеру [Gennaker]» и «Стакселю [Staysail]». G.1 ОБЩИЕ
ТЕРМИНЫ ДЛЯ ПАРУСОВ G.1.1 Парус [Sail] Предмет оборудования, прикрепляемый к вооружению, используемый как движитель яхты, включая любую из следующих
дополнительных частей, когда они присутствуют: усиления паруса, лат-карманы, окна, элементы жёсткости, подшивки, элементы крепления, другие части, разрешённые правилами
класса. G.1.2 Тело паруса [Body of the Sail]
Парус, исключая площади дополнительных
частей, согласно пункту
G.1.1. G.1.3 Полотнище [Ply]
Полоса материала паруса. G.1.4 Мягкий парус [Soft Sail] Парус, у которого тело паруса может быть сложено плоско в
любом направлении без какого-либо
повреждения любого полотнища кроме
образования складок. G.1.5 Тканое полотнище
[Woven Ply] Полотнище, которое при разрывании может быть
разделено на волокна без признаков плёнки. G.1.6 Многослойное полотнище
[Laminated Ply]
Полотнище, изготовленное более чем из
одного слоя. G.1.7 Однослойный парус
[Single-Ply Sail] Парус, у которого все части тела паруса за исключением швов состоят только из одного полотнища. G.1.8 Парус с двойной передней
шкаториной [Double Luff Sail] Парус с более чем одной передней шкаториной или парус, который охватывает штаг или рангоутное дерево и крепится на
себя. G.1.9 Шов [Seam] Перекрытие в месте соединения двух
или более полотнищ, образующих тело паруса. G.1.10 Подшивка (бант)
[Tabling] Дополнительное полотнище или подогнутое край полотнище вдоль кромки паруса. G.1.11
Лат-катман [Batten Pocket]
Дополнительное полотнище, образующее карман для
латы. G.1.12 Отверстие в парусе
[Sail Opening]
Любое отверстие кроме отверстий, образуемых элементами крепления или лат-карманами. G.1.13 Окно [Window]
Прозрачное полотнище, перекрывающее отверстие в
парусе. G.1.14 Элемент жёсткости
[Stiffening]
Угловые дощечки и
латы. G.1.15 Элементы крепления
[Attachments] Ликтросы,
подшивки (банты), которые
окружают ликтросы или прикреплены к ним,
проволочные ликтросы передних
шкаторин, включая любые кренгельсы и
бензели, кренгельсы,
стропки, ракс-карабины, ползуны, регулировочные
люверсы,
регулировочные точки, риф-кренгельсы, риф-сезни, блоки и их крепёжные
приспособления. См. пункт 5.3 G.2 КРОМКИ
(ШКАТОРИНЫ) ПАРУСА G.2.1 Нижняя шкаторина
[Foot]
Нижняя кромка. G.2.2 Задняя (боковая) шкаторина
[Leech] (a)
ГРОТ и ПЕРЕДНИЙ ПАРУС– задняя
кромка. (b)
СПИНАКЕР – кромки, не являющиеся нижней шкаториной.
G.2.3 Передняя шкаторина
[Luff]
ГРОТ и ПЕРЕДНИЙ ПАРУС – передняя кромка (кромки). G.3 УГЛЫ
ПАРУСА G.3.1 Шкотовый угол
[Clew]
Место, где сходятся нижняя и
задняя
шкаторины. G.3.2 Фаловый угол [Head]
Верхняя часть. G.3.3 Галсовый угол
[Tack]
Место, где сходятся передняя
и нижняя
шкаторины. G.4 ОБМЕРНЫЕ
ТОЧКИ В УГЛАХ ПАРУСА G.4.1 Точка шкотового угла
[Clew Point]
Точка пересечения нижней и задней (боковой) шкаторин или их
продолжений, если необходимо. G.4.2 Точка фалового угла [Head Point] (a)
ГРОТ – точка пересечения передней шкаторины, или её продолже-ния, если необходимо, с прямой, проходящей через
самую верхнюю точку паруса под углом
90º к передней
шкаторине. (b)
ПЕРЕДНИЙ ПАРУС – точка пересечения передней шкаторины, или её продолжения, если необходимо, с
прямой, проходящей через смую верхнюю точку паруса, исключая элементы крепления, под углом 90º к передней
шкаторине. (c)
СПИНАКЕР – точка пересечения боковых шкаторин или их продолжений,
если необходимо. G.4.3 Точка галсового угла
[Tack Point]
Точка пересечения нижней и передней шкаторин или их продолжений,
если необходимо. G.5 ДРУГИЕ
ОБМЕРНЫЕ ТОЧКИ НА ПАРУСЕ G.5.1 Точка четверти задней
шкаторины [Quarter Leech Point] Точка на задней шкаторине, равноудалённая от точек середины задней шкаторины и шкотового угла. G.5.2 Точка середины задней
(боковой) шкаторины [Half Leech Point] Точка на задней (боковой) шкаторине,
равноудалённая от точек фалового и шкотового углов. G.5.3 Точка трёх четвертей задней
(боковой) шкаторины [Three-Quarter Leech Point] Точка на задней (боковой) шкаторине,
равноудалённая от точек фалового угла и середины задней (боковой)
шкаторины. G.5.4 Верхняя точка задней
(боковой) шкаторины [Upper Leech Point] Точка на задней (боковой) шкаторине на
определённом расстоянии от точки фалового угла.
Середина G.5.5 Задняя точка фалового угла [Aft Head Point] Точка пересечения задней шкаторины или её продолжения,
если необходимо, с прямой, проведённой через точку фалового
угла под углом 90º к передней
шкаторине. G.5.6 Точка середины нижней
шкаторины [Mid Foot Point] (a)
ГРОТ и ПЕРЕДНИЙ ПАРУС – точка на нижней шкаторине, равноудалённая от точек галсового и шкотового углов. (b)
СПИНАКЕР – точка на нижней шкаторине, равноудалённая от точек шкотовых
углов. G.6 УСИЛЕНИЕ
ПАРУСА G.6.1 Первичное усиление
[Primary Reinforcement]
Неограниченное число дополнительных слоёв полотнищ разрешённого
материала:
в углу,
в регулировочной точке,
у риф-сезней на передней
шкаторине,
у риф-сезней на задней шкаторине,
в месте ремонта паруса,
в местах, разрешённых правилами
класса. G.6.2 Вторичное усиление
[Secondary
Reinforcement]
Не более двух дополнительных слоёв
полотнищ разрешённого материала
каждый не толще, чем максимальная толщина полотнища тела
паруса:
в углу,
в регулировочной точке,
у риф-сезней на передней
шкаторине,
у риф-сезней на задней шкаторине,
в месте ремонта паруса,
образующих противовибрационный боут,
образующих защитный боут, образующих боут лат-кармана,
в местах, разрешённых правилами
класса. G.6.3 Боут
лат-кармана
[Batten Pocket
Patch]
Вторичное усиление на внутреннем конце лат-кармана. G.6.4 Защитный боут [Chafing Patch] Вторичное усиление в местах, где парус может касаться краспицы, леерной стойки, ванты или спинакер-гика. G.6.5 Противовибрационный боут [Flutter Patch]
Вторичное усиление на задней или нижней шкаторине на конце шва. G.7 ОСНОВНЫЕ
РАЗМЕРЫ ПАРУСА
См. пункт
Н.5. G.7.1 Длина нижней шкаторины
[Foot Length] (a)
ГРОТ и ПЕРЕДНИЙ ПАРУС – расстояние
между точками шкотового и галсового углов. (b)
СПИНАКЕР – расстояние между точками шкотовых
углов. G.7.2 Длина задней (боковой)
шкаторины [Leech Length]
Расстояние между точками фалового и шкотового углов. G.7.3 Длина передней шкаторины
[Luff Length]
Расстояние
между точками фалового и галсового углов. G.7.4 Ширина на четверти высоты
[Quarter Width] (a)
ГРОТ и ПЕРЕДНИЙ ПАРУС – кратчайшее расстояние между точкой четверти задней шкаторины и передней
шкаториной. (b)
СПИНАКЕР – расстояние между точками четверти боковых
шкаторин. G.7.5 Средняя ширина
[Half Width] (a)
ГРОТ и ПЕРЕДНИЙ ПАРУС – кратчайшее
расстояние между точкой середины задней
шкаторины и передней
шкаториной. (b)
СПИНАКЕР – расстояние между точками середины боковых
шкаторин. G.7.6 Ширина на трёх четвертях
высоты [Three-Quarter Width] (a)
ГРОТ и ПЕРЕДНИЙ ПАРУС – кратчайшее
расстояние между точкой трёх четвертей
задней шкаторины и передней
шкаториной. (b)
СПИНАКЕР – расстояние между точками трёх четвертей боковых
шкаторин. G.7.7 Верхняя ширина [Upper Width] (a)
ГРОТ и ПЕРЕДНИЙ ПАРУС – кратчайшее
расстояние между вехней точкой задней шкаторины и передней
шкаториной. (b)
СПИНАКЕР – расстояние между верхними точками боковых
шкаторин. G.7.8 Ширина вершины
[Top Width] Расстояние между точкой фалового
угла и задней точкой фалового угла. G.7.9 Диапональ
[Diagonal] (a) СПИНАКЕР – расстояние между точкой шкотового угла и противоположной
точкой середины боковой
шкаторины. G.7.10 Медиана нижней шкаторины [Foot Median]
Расстояние между точкой фало-вого угла и точкой середиы
нижней шкаторины. G.7.11 Перпендикуляр передней шка-торины [Luff Perpendicular] (a) ГРОТ и ПЕРЕДНИЙ ПАРУС – кратчайшее
расстояние между точкой шкотового угла
и передней
шкаториной. G.8 ДРУГИЕ РАЗМЕРЫ
ПАРУСА
См. пункт Н.5. G.8.1 Длина лат-кармана [Batten Pocket Ltngth] (a) ВНУТРЕННЯЯ [INSIDE] – расстояние между кромкой паруса и крайней внутренней
оконечностью лат-кармана, измеренное
параллельно оси кармана. Влиянием элластичного или
иного удерживающего приспособления следует пренебречь. (b) ВНЕШНЯЯ [OUTSIDE] – расстояние между кромкой паруса и крайней внешней
оконечностью лат-кармана, измеренное
параллельно оси кармана. G.8.2 Ширина лат-кармана
[Batten Pocket
Width] (a)
ВНУТРЕННЯЯ [INSIDE] – наибольшее расстояние между
внутренними кромками лат-кармана,
измеренное под углом 90º к оси кармана. Местным расширением для вкладывания латы
следует пренебречь. (b)
ВНЕШНЯЯ [OUTSIDE] – наибольшее расстояние между
внешними кромками лат-кармана,
измеренное под углом 90º к оси кармана. Местным расширением для вкладывания латы
следует пренебречь. G.8.3 Неровность нижней шкаторины
[Foot Irregularity] Максимальное расстояние между
кромками нижней шкаторины, когда
сначала точка галсового угла, а
затем точка шкотового угла
накладываются на любую часть нижней
шкаторины. G.8.4 Размер усиления [Reinforcement
Size] (a)
В УГЛУ – наибольший размер усиления паруса, измеренный от обмерной точки угла
паруса. (b)
В ДРУГОМ МЕСТЕ – наибольший размер
усиления
паруса. G.8.5 Ширина шва [Seam Width]
Ширина шва, измеренная под
углом 90º к нему. G.8.6 Ширина подшивки (банта)
[Tabling Width]
Ширина подшивки (банта),
измеренная под углом 90º к кромке
паруса. G.8.7 Размер элемента крепления
[Attachment Size]
(a) В УГЛУ ИЛИ НА КРОМКЕ
(1) ДЛИНА
В ФАЛОВОМ УГЛУ – размер от точки
фалового угла вдоль передней шкаторины или её продолжения
до линии, проходящей через самую верхнюю точку элемента крепления под углом 90° к передней
шкаторине.
В ГАЛСОВОМ УГЛУ – размер от точки
галсового угла вдоль передней
шкаторины или её продолжения до линии, проходящей через самую нижнюю точку
элемента крепления под углом 90°
к передней
шкаторине.
В ШКОТОВОМ УГЛУ – наибольший размер от точки шкотового
угла.
НА КРОМКЕ – наибольший размер от кромки паруса.
(2)
ШИРИНА
Наибольший размер, измеренный перпендикулярно
длине.
(b) В ДРУГОМ МЕСТЕ
Наибольший размер элемента
крепления. Подраздел В – Дополнения для других
парусов Следующие определения для других
парусов, т.е. «Гафельных парусов [Gaff Sails]», «Рейковых парусов [Lugsails]» и «Шпринтовых парусов [Spritsails]», являются дополнительными к
определениям, данным в Подразделе А данного Раздела,
или изменяют их. G.2 КРОМКИ
(ШКАТОРИНЫ) ПАРУСА G.2.4 Верхняя шкаторина
[Head]
Верхняя кромка. G.3 УГЛЫ
ПАРУСА G.3.4 Нокбензельный угол [Peak]
Место, где сходятся верхняя и
задняя
шкаторины. G.3.5 Верхний галсовый угол
[Throat]
Место, где сходятся верхняя и
передняя
шкаторины. G.4 ОБМЕРНЫЕ
ТОЧКИ В УГЛАХ ПАРУСА G.4.4 Точка нокбензельного угла [Peak Point]
Точка пересечения верхней и
задней шкаторин или их продолжений,
если необходимо. G.4.5 Точка верхнего галсового угла
[Throat Point]
Точка пересечения верхней и
передней шкаторин или их
продолжений, если необходимо. G.5 ДРУГИЕ
ОБМЕРНЫЕ ТОЧКИ ПАРУСА G.5.2 Точка середины задней
шкаторины [Half Leech Point] Точка на задней шкаторине, равноудалённая от точек нокбензельного и
шкотового
углов. G.5.3 Точка трёх четвертей задней
шкаторины [Three-Quarter Leech Point] Точка на задней шкаторине, равноудалённая от точек нокбензельного угла и середины задней
шкаторины. G.5.4 Верхняя точка задней
шкаторины [Upper Leech Point] Точка на задней шкаторине на определённом
расстоянии от точки нокбензельного угла. G.7 ОСНОВНЫЕ
РАЗМЕРЫ ПАРУСА
См. пункт Н.5.
Длина нижней шкаторины Р р марки на
бушприте G.7.2 Длина задней шкаторины
[Leech Length]
Расстояние между точками нокбензельного и шкотового углов. G.7.3 Длина передней шкаторины
[Luff Length]
Расстояние
между точками верхнего галсового и
галсового
углов. G.7.9 Диагональ [Diagonal]
Расстояние между точками верхнего
галсового и шкотового
углов. G.7.10 Медиана нижней шкаторины
[Foot Median] Расстояние между точками нокбензельного угла и середины нижней
шкаторины. G.7.12 Длина верхней шкаторины
[Head Length] Расстояние между точками нокбензельного и верхнего галсового
углов. В начало Введение Часть I Часть II Часть III Алфавитный указатель
|
||||||||||||||||||
NAVY Labs, 2003 | Страничка ассоциации на Facebook >>> | ||||||||||||||||||
|